Локализација на Pidgin: Разлика помеѓу преработките

Од Сподели wiki
Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Нема опис на уредувањето
с (27 ревизии: initial)
 
(Не се прикажани 22 меѓувремени преработки од 3 корисници)
Ред 1: Ред 1:
''Страницава е посветена на процесот за локализација на мултиплатформскиот, мултипротоколски клиент за разговор, [http://pidgin.im Pidgin].''
''Страницава е наменета за појаснување на процесот за локализација на мултиплатформскиот, мултипротоколски клиент за разговор, [http://pidgin.im Pidgin].


Програмерите и преведувачите во проектот Pidgin користат Monotone за справување со кодот и преводот на Pidgin. Monotone е  систем за контрола на верзии сличен на постарите и подобро познатите CVS и Subversion (SVN). На кратко во неколку чекори ќе објаснам како можете да ја соберете Monotone базата за Pidgin а потоа и целиот код, вкучувајќи ги и PO датотеките (датотеките за превод).
== Вовед ==
 
Програмерите и преведувачите во проектот Pidgin користат [http://monotone.ca/ Monotone] за справување со кодот и преводот на Pidgin. Monotone е  систем за контрола на верзии сличен на постарите и подобро познатите CVS и Subversion (SVN). На кратко во неколку чекори ќе објаснам како можете да ја соберете Monotone базата за Pidgin а потоа и целиот код, вкучувајќи ги и PO датотеките (датотеките за превод).


Потребно е да имате инсталирано monotone, верзија 0.3.6 или понова.  
Потребно е да имате инсталирано monotone, верзија 0.3.6 или понова.  


Најнапред треба да генерирате клуч кој што ќе се користи за енкриптирана комуникација помеѓу вас и monotone серверот.
== Клучеви ==
 
Најнапред треба да генерирате приватен клуч па потоа и јавен кој што ќе се користи за енкриптирана комуникација помеѓу вас и monotone серверот.
 
<pre>
$ mtn genkey $ID
</pre>
 
(каде што ID е Вашата адреса за е-пошта, истата со која што сте регистрирани на системот Trac што се наоѓа на developer.pidgin.im)
<pre>
пример:
$ mtn genkey арангел@слободенсофтвер.орг.мк
 
и за генерирање на јавниот клуч
 
$ mtn pubkey арангел@слободенсофтвер.орг.мк
</pre>
 
Генерираниот јавен ќе биде прикажан во терминалот. Овој клуч е оној што треба да биде додаден на monotone серверот.
 
Откако ќе го ископирате клучот треба да го испратите на [mailto:elb@pidgin.im elb@pidgin.im].
 
== Поставување ==
 
<pre>
  # Креирајте работен директориум (пр. pidgin) и преземете ја базата во него:
  $ cd /home/корисник/pidgin
  $ wget http://developer.pidgin.im/static/pidgin.mtn.bz2
  $ bzip2 -d pidgin.mtn.bz2
 
  $ mtn -d pidgin.mtn pull --set-default pidgin.im im.pidgin.*
  $ mtn -d pidgin.mtn co -b im.pidgin.pidgin $работен_директориум
</pre>
 
== Одржување ==
 
1. влезете во работниот директориум
 
<pre>2. mtn pull && mtn update</pre>
 
3. Преведете ја датотеката mk.po со Вашата омилена програма за локализација.
 
<pre>4. mtn commit po/mk.po</pre>
 
<pre>5. mtn push</pre>
 
Тоа е се од прилика. Ако имате нешто нејасно поставете прашање на поштенската листа [http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators pidgin-l10n] но прво проверете ја следнава [http://developer.pidgin.im/wiki/UsingPidginMonotone страница на викито на Pidgin].


mtn genkey $ID (каде што ID е Вашата адреса за е-пошта, истата со која што сте регистрирани на Trac системот што се наоѓа на developer.pidgin.im)
'''НАПОМЕНА''' Качувањето на новите преведени датотеки може да оди и преку системот [http://developer.pidgin.im Trac] преку пријавување на тикет, со тоа што вака ќе треба да почекате неколку дена за Вашиот превод да биде додаден во monotone.


пример: mtn genkey арангел@слободенсофтвер.орг.мк
== Статистика ==


Генерираниот клуч можете да го најдете во /home/корисник/.monotone/keys.
Статистиката за македонскиот превод на Pidgin можете да ја проверувате на [http://developer.pidgin.im/l10n http://developer.pidgin.im/l10n]


Откако ќе го ископирате клучот треба да го испратите на elb@pidgin.im за да биде додаден на monotone серверот.
[[Категорија:Локализација]]
[[Категорија:L10n]]

Последна преработка од 17:35, 29 јануари 2011

Страницава е наменета за појаснување на процесот за локализација на мултиплатформскиот, мултипротоколски клиент за разговор, Pidgin.

Вовед

Програмерите и преведувачите во проектот Pidgin користат Monotone за справување со кодот и преводот на Pidgin. Monotone е систем за контрола на верзии сличен на постарите и подобро познатите CVS и Subversion (SVN). На кратко во неколку чекори ќе објаснам како можете да ја соберете Monotone базата за Pidgin а потоа и целиот код, вкучувајќи ги и PO датотеките (датотеките за превод).

Потребно е да имате инсталирано monotone, верзија 0.3.6 или понова.

Клучеви

Најнапред треба да генерирате приватен клуч па потоа и јавен кој што ќе се користи за енкриптирана комуникација помеѓу вас и monotone серверот.

 $ mtn genkey $ID 

(каде што ID е Вашата адреса за е-пошта, истата со која што сте регистрирани на системот Trac што се наоѓа на developer.pidgin.im)

пример:
 $ mtn genkey арангел@слободенсофтвер.орг.мк

и за генерирање на јавниот клуч

 $ mtn pubkey арангел@слободенсофтвер.орг.мк

Генерираниот јавен ќе биде прикажан во терминалот. Овој клуч е оној што треба да биде додаден на monotone серверот.

Откако ќе го ископирате клучот треба да го испратите на elb@pidgin.im.

Поставување

  # Креирајте работен директориум (пр. pidgin) и преземете ја базата во него:
  $ cd /home/корисник/pidgin
  $ wget http://developer.pidgin.im/static/pidgin.mtn.bz2
  $ bzip2 -d pidgin.mtn.bz2

  $ mtn -d pidgin.mtn pull --set-default pidgin.im im.pidgin.*
  $ mtn -d pidgin.mtn co -b im.pidgin.pidgin $работен_директориум

Одржување

1. влезете во работниот директориум

2. mtn pull && mtn update

3. Преведете ја датотеката mk.po со Вашата омилена програма за локализација.

4. mtn commit po/mk.po
5. mtn push

Тоа е се од прилика. Ако имате нешто нејасно поставете прашање на поштенската листа pidgin-l10n но прво проверете ја следнава страница на викито на Pidgin.

НАПОМЕНА Качувањето на новите преведени датотеки може да оди и преку системот Trac преку пријавување на тикет, со тоа што вака ќе треба да почекате неколку дена за Вашиот превод да биде додаден во monotone.

Статистика

Статистиката за македонскиот превод на Pidgin можете да ја проверувате на http://developer.pidgin.im/l10n