Локализација на Fedora: Разлика помеѓу преработките
Нема опис на уредувањето |
Нема опис на уредувањето |
||
Ред 3: | Ред 3: | ||
'''Стојанче Димитровски''' : ''im-chooser'' [качено] | '''Стојанче Димитровски''' : ''im-chooser'' [качено] | ||
'''Арангел Ангов''' : ''firstboot'' [качено], ''rhgb'' [качено], ''system-config-nfs'' [качено], ''hwbrowser'' [качено], ''usermode'' [качено], ''pykickstart'' [качено], ''setuptool'' [качено], ''redhat-menus'' [качено], system-config-kickstart | '''Арангел Ангов''' : ''firstboot'' [качено], ''rhgb'' [качено], ''system-config-nfs'' [качено], ''hwbrowser'' [качено], ''usermode'' [качено], ''pykickstart'' [качено], ''setuptool'' [качено], ''redhat-menus'' [качено], system-config-kickstart [на проверка], initscripts [качено], | ||
'''Зоран Димовски''' : ''anaconda, system-config-netboot, system-config-network'' | '''Зоран Димовски''' : ''anaconda, system-config-netboot, system-config-network'' | ||
Ред 14: | Ред 14: | ||
'''Димитар Талевски''': ''rhpl [на проверка], system-config-lvm'' | '''Димитар Талевски''': ''rhpl [на проверка], system-config-lvm'' | ||
'''Игор Донев''' : ''system-config-netboot'' [качено] | |||
Преработка од 11:05, 14 јули 2007
Божидар Проевски : libvirt, passwd, policycoreutils, redhat-config-cluster, setroubleshoot, system-config-soundcard, virt-manager
Стојанче Димитровски : im-chooser [качено]
Арангел Ангов : firstboot [качено], rhgb [качено], system-config-nfs [качено], hwbrowser [качено], usermode [качено], pykickstart [качено], setuptool [качено], redhat-menus [качено], system-config-kickstart [на проверка], initscripts [качено],
Зоран Димовски : anaconda, system-config-netboot, system-config-network
Јован Костовски :
Јован Наумовски : system-config-bind, system-config-printer
Павле Јоноски : system-config-date, system-config-securitylevel, pirut [на проверка]
Димитар Талевски: rhpl [на проверка], system-config-lvm
Игор Донев : system-config-netboot [качено]
= Забелешки = (поправете го стрингот ако наидете на него, ако не пребарајте ја датотеката откако ќе завршите со преведување):
огнен ѕид - заштитен ѕид
ви/ве/вас/вашите/вашиот - сите со големо В
Кај што ќе наидете на \"зборче\" користете „зборче“ (наши наводници)
Кога ќе наидете на ваков стринг nesto|Drugo nesto го преведувате тоа после |, значи Drugo nesto. Пр: keyboard|Arabic ќе биде Арапска.