L10n mk: Разлика помеѓу преработките
(Додаден е Друпал) |
с (28 ревизии: initial) |
||
(Не е прикажана една меѓувремена преработка од 9 корисници) | |||
Ред 1: | Ред 1: | ||
== PSI Jabber Client == | == PSI Jabber Client == | ||
Ред 57: | Ред 18: | ||
Речник | Речник | ||
Не е целосно преведен, има околу 20 стринга кои не се преведени. | |||
http://stardict.sourceforge.net | http://stardict.sourceforge.net | ||
http:// | http://netismak.com.mk/mk.po.tar.gz - преводот е тука | ||
3.0 бета | |||
Одржувач : Кирил Димески - http://kirildimeski.wordpress.com | |||
---- | ---- | ||
Ред 96: | Ред 59: | ||
== KDE == | == KDE == | ||
*NIX | <nowiki>*NIX</nowiki> | ||
Графичка работна околина | Графичка работна околина | ||
http:// | Име на проект: мКДЕ, проект за македонска локализација на КДЕ. | ||
Верзија (за ГУИ-то): 0.6. Процент на преведеност ~60%. | |||
Преведени се сите кориснички модули, во некои кориснички модули има уште за превод, остануваат | |||
модулите за развој, како што се kdevelop, kdewebdev, kdesdk. | |||
За повеќе статистика, http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/mk/index.php | |||
УРЛ: | |||
http://mkde.sf.net | http://mkde.sf.net | ||
http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mk | |||
Координатор: Божидар Проевски <bobibobi(at)freemail.com.mk> | |||
Активни членови: 3 | |||
- | Контакт: | ||
bobibobi(at)freemail.com.mk | |||
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mkde-l10n/ | |||
== GNOME == | == GNOME == | ||
Проектот се вика | Проектот се вика „GNOMK - GNOME на македонски“ | ||
URL на проектот: http://gnome.linux.net.mk | URL на проектот: http://gnome.linux.net.mk | ||
Статистики за преводот: http://l10n.gnome.org/languages/mk/gnome-2-18 за тековната верзија. | |||
Пријавување бубачки на: | |||
http://bugs.softver.org.mk/index.php?tasks=all&project=5 | http://bugs.softver.org.mk/index.php?tasks=all&project=5 | ||
Координатор - Јован Наумовски | Координатор - Јован Наумовски | ||
Активни членови | Активни членови: Арангел Ангов, и други помалку активни | ||
преведувачи и помагачи: Стојанче Димитровски, Павле Јоноски | преведувачи и помагачи: Стојанче Димитровски, Павле Јоноски, Јован Костовски, Новица Наков, Ѓоре Захарчев и Александар Савиќ. | ||
- Контакт: | - Контакт: | ||
е-пошта: jovan at lugola.net - на Јове | |||
ufo at linux.net.mk - на | arangel at linux.net.mk - на Арангел | ||
jabber: jovan at bagra.net.mk - на Јове | |||
punk at bagra.net.mk или ufo at linux.net.mk - на Арангел | |||
Работна околина | |||
http://www.gnome.org | http://www.gnome.org | ||
Ред 139: | Ред 112: | ||
Последната верзија која е | Последната верзија која е | ||
локализирана, а тоа е 2.18(последната) | локализирана, а тоа е 2.18 (последната) | ||
---- | ---- | ||
http://travel-1-174.jordex.net | |||
http://travel-6-626.jordex.net | |||
== NSIS == | == NSIS == | ||
Ред 175: | Ред 139: | ||
---- | ---- | ||
http://travel-12-110.jordex.net | |||
http://travel-9-413.jordex.net | |||
http:// | |||
http:// | |||
== FlySpray == | == FlySpray == | ||
Ред 238: | Ред 191: | ||
http://havardk.xmms.org/misc/po/mk.po | http://havardk.xmms.org/misc/po/mk.po | ||
Ред 247: | Ред 200: | ||
http://liferea.sourceforge.net/ | http://liferea.sourceforge.net/ | ||
Ред 263: | Ред 216: | ||
Целиот проект е преселен на Pidgin | Целиот проект е преселен на Pidgin | ||
Ред 278: | Ред 231: | ||
Фали слика со македонското знаме на http://www.horde.org/localization.php | Фали слика со македонското знаме на http://www.horde.org/localization.php | ||
Ред 291: | Ред 244: | ||
1.2.6 | 1.2.6 | ||
Ред 301: | Ред 254: | ||
http://forum.httrack.com/readmsg/6175/index.html | http://forum.httrack.com/readmsg/6175/index.html | ||
http://travel-80-309.jordex.net | |||
http://travel-1-174.jordex.net | |||
== Anjuta C/C++ IDE for GNU/Linux == | == Anjuta C/C++ IDE for GNU/Linux == | ||
Ред 320: | Ред 267: | ||
http://cvs.gnome.org/viewcvs/anjuta/po/mk.po | http://cvs.gnome.org/viewcvs/anjuta/po/mk.po | ||
Ред 331: | Ред 278: | ||
(преводот е во процес на испраќање) | (преводот е во процес на испраќање) | ||
Ред 342: | Ред 289: | ||
(преводот е во изработка) | (преводот е во изработка) | ||
---- | |||
== Debian Installer 4.0 == | |||
(Debian Etch - http://www.debian.org/) | |||
Статистика: | |||
http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html (првите | |||
две нивоа се за дифолт инсталација, кога имам време ги дополнувам, | |||
другите немам никогаш намера да ги преведам.) | |||
Поштенска листа: | |||
http://lists.softver.org.mk/listinfo/ossm-members | |||
== Django Project == | |||
(http://www.djangoproject.com/) | |||
Нема страници за статистика, 100% е за последната стабилна верзија, | |||
доста често се менува за development верзиите, кога имам време | |||
дополнувам да биде и тоа цело. | |||
Поштенска листа: http://groups.google.com/group/Django-I18N | |||
== pgAdmin == | |||
визуелна алатка за работа на PostgreSQLбаза на податоци) | |||
http://www.pgadmin.org | |||
http://www.pgadmin.org/translation/status.php | |||
Координатор: Гоце Слилевска | |||
== Audacious == | |||
Пуштач на музика | |||
Страница: http://audacious-media-player.org/Main_Page | |||
Превод: http://svn.atheme.org/audacious/trunk/po/mk.po | |||
== Dokeos == | |||
Портал за онлајн учење, прилагоден сопред македонските наставни програми | |||
Превод 100 % | |||
Официјална сајт на проектот http://www.dokeos.com | |||
Сајт на преведениот проект http://e-ucenje.ath.cx/dokeos.index.php | |||
Преведот наскоро... | |||
Координатор : Игор Димовски | |||
== Moodle == | |||
Систем за управување со училишни курсеви | |||
Превод 100 % | |||
Официјална сајт на проектот http://www.moodle.org | |||
Сајт на преведениот проект http://moodle.org/course/view.php?id=1000 | |||
Координатор : Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com) | |||
Придонеле | |||
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net) | |||
* Pavle Jonoski (pavle@lugola.net) | |||
* Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com) | |||
* Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com) | |||
Based on the work of: Institute for informatics - Skop | |||
[[Категорија:Локализација]] |
Последна преработка од 17:30, 29 јануари 2011
PSI Jabber Client
Клиен за инстант комуникација што го поддржува Jabber протоколот
http://psi-im.org/download?page=download&version=0.10&lang_id=psi_mk
0.10
Погрешен линк за превод
StarDict
Речник
Не е целосно преведен, има околу 20 стринга кои не се преведени.
http://stardict.sourceforge.net
http://netismak.com.mk/mk.po.tar.gz - преводот е тука
3.0 бета
Одржувач : Кирил Димески - http://kirildimeski.wordpress.com
PhpNuke
Систем за управување со содржини
http://vande.org/misc/phpnuke.html
8.0
Погрешен линк за превод
PostNuke
Систем за управување со содржини
0.764
KDE
*NIX
Графичка работна околина
Име на проект: мКДЕ, проект за македонска локализација на КДЕ.
Верзија (за ГУИ-то): 0.6. Процент на преведеност ~60%. Преведени се сите кориснички модули, во некои кориснички модули има уште за превод, остануваат модулите за развој, како што се kdevelop, kdewebdev, kdesdk. За повеќе статистика, http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/mk/index.php
УРЛ: http://mkde.sf.net http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=mk
Координатор: Божидар Проевски <bobibobi(at)freemail.com.mk>
Активни членови: 3
Контакт: bobibobi(at)freemail.com.mk https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mkde-l10n/
GNOME
Проектот се вика „GNOMK - GNOME на македонски“
URL на проектот: http://gnome.linux.net.mk
Статистики за преводот: http://l10n.gnome.org/languages/mk/gnome-2-18 за тековната верзија.
Пријавување бубачки на: http://bugs.softver.org.mk/index.php?tasks=all&project=5
Координатор - Јован Наумовски
Активни членови: Арангел Ангов, и други помалку активни преведувачи и помагачи: Стојанче Димитровски, Павле Јоноски, Јован Костовски, Новица Наков, Ѓоре Захарчев и Александар Савиќ.
- Контакт:
е-пошта: jovan at lugola.net - на Јове arangel at linux.net.mk - на Арангел
jabber: jovan at bagra.net.mk - на Јове punk at bagra.net.mk или ufo at linux.net.mk - на Арангел
Работна околина
http://l10n.gnome.org/teams/mk
Последната верзија која е локализирана, а тоа е 2.18 (последната)
http://travel-1-174.jordex.net http://travel-6-626.jordex.net
NSIS
Систем за создавање на Windows Installer архиви
2.25
Погрешен линк за превод
MoinMoin
Погрешен линк за основната страна
http://travel-12-110.jordex.net http://travel-9-413.jordex.net
FlySpray
Bug tracking
http://www.flyspray.org/translation
0.9.9.1
Македонскиот не е наведен во листата со јазици
WindowMaker
Менаџер на прозорци
Погрешен линк за превод
XChat
IRC chat
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/mk/xchat-2.8.0.mk.po
2.8.3d
Линкот за превод е сменет
XMMS
Multimedia player for Unix
http://havardk.xmms.org/misc/po/mk.po
Liferea
aggregator for online news feeds
http://liferea.sourceforge.net/
Pigdin (Gaim)
Клиент за инстант комуникација со поддршка на повеќе протоколи
http://www.pidgin.im/l10n/mk.po
1.5.0
Целиот проект е преселен на Pidgin
Horde, IMP, Turba
PHP application framework
http://dev.horde.org/~jan/i18n/index.php?branch=FRAMEWORK_3&sort=lang#mk_MK
3.1.4
Фали слика со македонското знаме на http://www.horde.org/localization.php
Audacity
Audio editor and recorder
http://audacity.sourceforge.net/
http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/audacity-src/locale/mk.po?view=markup
1.2.6
HTTrack
Offline browser (web site copier)
http://forum.httrack.com/readmsg/6175/index.html
http://travel-80-309.jordex.net
http://travel-1-174.jordex.net
Anjuta C/C++ IDE for GNU/Linux
http://cvs.gnome.org/viewcvs/anjuta/po/mk.po
IceWM
Менаџер на прозорци
(преводот е во процес на испраќање)
Drupal
Систем за управување со содржини
(преводот е во изработка)
Debian Installer 4.0
(Debian Etch - http://www.debian.org/)
Статистика: http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/translation-status.html (првите две нивоа се за дифолт инсталација, кога имам време ги дополнувам, другите немам никогаш намера да ги преведам.)
Поштенска листа: http://lists.softver.org.mk/listinfo/ossm-members
Django Project
(http://www.djangoproject.com/)
Нема страници за статистика, 100% е за последната стабилна верзија, доста често се менува за development верзиите, кога имам време дополнувам да биде и тоа цело.
Поштенска листа: http://groups.google.com/group/Django-I18N
pgAdmin
визуелна алатка за работа на PostgreSQLбаза на податоци)
http://www.pgadmin.org/translation/status.php
Координатор: Гоце Слилевска
Audacious
Пуштач на музика
Страница: http://audacious-media-player.org/Main_Page
Превод: http://svn.atheme.org/audacious/trunk/po/mk.po
Dokeos
Портал за онлајн учење, прилагоден сопред македонските наставни програми
Превод 100 %
Официјална сајт на проектот http://www.dokeos.com
Сајт на преведениот проект http://e-ucenje.ath.cx/dokeos.index.php
Преведот наскоро...
Координатор : Игор Димовски
Moodle
Систем за управување со училишни курсеви
Превод 100 %
Официјална сајт на проектот http://www.moodle.org
Сајт на преведениот проект http://moodle.org/course/view.php?id=1000
Координатор : Dimitar Talevski (dimi3.14@gmail.com)
Придонеле
* Jovan Naumovski (jovan@lugola.net) * Pavle Jonoski (pavle@lugola.net) * Vlatko Trajkov (trajkovvlatko@gmail.com) * Zoran Lazarevski (u4zoran2002@yahoo.com)
Based on the work of: Institute for informatics - Skop