Локализација на Fedora: Разлика помеѓу преработките

Од Сподели wiki
Прејди на прегледникот Прејди на пребарувањето
Нема опис на уредувањето
(Корекција на презиме :))
Ред 1: Ред 1:
'''Божидар Проески''' : ''libvirt, passwd, policycoreutils, redhat-config-cluster, setroubleshoot, system-config-soundcard, virt-manager''
'''Божидар Проевски''' : ''libvirt, passwd, policycoreutils, redhat-config-cluster, setroubleshoot, system-config-soundcard, virt-manager''


'''Стојанче Димитровски''' : ''im-chooser'' [на проверка]
'''Стојанче Димитровски''' : ''im-chooser'' [на проверка]

Преработка од 19:33, 10 јули 2007

Божидар Проевски : libvirt, passwd, policycoreutils, redhat-config-cluster, setroubleshoot, system-config-soundcard, virt-manager

Стојанче Димитровски : im-chooser [на проверка]

Арангел Ангов : firstboot

Зоран Димовски : anaconda, redhat-menus, system-config-netboot, system-config-network, system-config-rootpassword, system-config-users, usermode

Јован Костовски :

Јован Наумовски : system-config-bind, system-config-printer

Павле Јоноски :

Димитар Талевски: rhpl, system-config-lvm


= Забелешки = (поправете го стрингот ако наидете на него, ако не пребарајте ја датотеката откако ќе завршите со преведување):

огнен ѕид - заштитен ѕид

ви/ве/вас/вашите/вашиот - сите со големо В

Кај што ќе наидете на \"зборче\" користете „зборче“ (наши наводници)

Кога ќе наидете на ваков стринг nesto|Drugo nesto го преведувате тоа после |, значи Drugo nesto. Пр: keyboard|Arabic ќе биде Арапска.